Deutsch-Arabisch
...
Der Hund mag bellen, aber die Karawane zieht weiter
الكلاب تنبح والقافلة تسير
Der Hund mag bellen, aber die Karawane zieht weiter
الكلاب تعوي والقافلة تسير
relevante Treffer
Aber die beklagte Firma habe auf keine der von ihm geschickten E-Mails geantwortet.
{Recht}
إلا أن الشركة المدعى عليها لم ترد على أي إيميل من الإيميلات المرسلة من جانبه.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Die Armee schreitet weiter voran
form., {mil.}
واصل الجيش تقدمه
{جيش}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Recht}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
Jetzt habe ich aber die Nase voll!
ولكن الآن أنا سئمت الأمر!
Aber die goldenen Zwanziger waren irgendwann verblasst.
ولكن فترة العشرينات الذهبية قد أفل نجمها في وقت من الأوقات.
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {Recht}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
Scheiß der Hund drauf!
الأمر بالنسبة لي سيان!
Scheiß der Hund drauf!
فليذهب إلى الجحيم!
Da liegt der Hund begraben.
ذلك بَيْتُ الداء.
Da liegt der Hund begraben.
هذا هو مربط الفرس.
Da liegt der Hund begraben.
هنا مَثَار الخِلاف.
Da liegt der Hund begraben.
هذا هو بيت القصيد.
Jetzt platzt mir aber der Kragen!
بلغ السَّيلُ الزُّبى!
Jetzt platzt mir aber der Kragen!
لقد فاض بي الكيل!
aber das tut der Liebe durchaus keinen Abbruch.
لكن هذا لا يفسد للود قضية.
der
Name der Einrichtung, die die Qualifikation verliehen hat
{Bildung}
اسم المؤسسة التي منحت المؤهل
{تعليم}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Recht}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{Recht}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Recht}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Karawane
(n.) , [pl. Karawanen]
قَافِلَةٌ
[ج. قوافل]
das
Bellen
(n.)
عُوَاءٌ
[ج. عواءات]
bellen
(v.) , {bellte ; gebellt}
نَبَحَ
das
Bellen
(n.)
نُبَاحٌ
die
Vereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe
(n.) , {Bildung}
اتفاق امتحان الثانوية العامة "أبيتور" للمرحلة الثانوية العامة العليا في المرحلة الثانوية الثانية
{تعليم}
Einfluss der Mikroorganismen auf die Bestandteile der Milch
{Bio.}
تأثير الأحياء الدقيقة على مركبات الحليب
{بيولوجيا}
Nach Einsichtnahme in die Unterlagen, Anhörung der Verhandlung und der Beratung:
{Recht}
بعد الاطلاع على الأوراق وسماع المرافعة والمداولة:
{وثائق قانونية}، {قانون}
Vereinbarung über die Abiturprüfung der neugestalteten gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II
{Bildung}
اتفاق امتحان الثانوية العامة للمرحلة الثانوية العليا المعاد تشكيلها في المرحلة الثانوية الثانية
{تعليم}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen